Гимн сша слова, The United States of America - Гимн США с переводом | Английский с любовью | Дзен

Гимн сша слова

Спортивные соревнования, собрания и другие общественные мероприятия также открываются гимном. Список проблемных доменов prousa. Медальный зачёт по итогам летних ОИ.




О, пусть будет так впредь — где мятежный встаёт Меж разрухой войны и своим отчим домом. Славит Бога земля и хвалу воздаёт Силе, сделавшей нас и хранящей народом. С правой кто стороны, не страшится судьбы, В битвах будет девизом нам «Богу верны». Звёздный флаг над страной будет реять пока Ещё есть храбрецы, в ком свобода жива. Существует мнение, высказываемое, в частности, Никитой Михалковым , что мелодия государственного гимна США является плагиатом мелодии романса « Хасбулат удалой » [4].

Гимн сша слова

Материал из Википедии — свободной энциклопедии. Текст гимна [ править править код ] Оригинальный [2] Перевод Максима Владимировича Наймиллера, г.

Днепр🔥Обрезанных не Берут🔥Взрывы Кривой Рог🔥Взрывы Белгород🔥Пылевая Буря🔥Днепр 1 апреля 2024 г.

Первая публикация стихотворения Ки — редчайшая листовка сохранилось 2 экземпляра. Дата обращения: 18 сентября Архивировано 4 октября года.

Гимн сша слова

Дата обращения: 19 декабря Архивировано 20 декабря года. Дата обращения: 24 февраля Архивировано 30 октября года. Медиафайлы на Викискладе. США в темах. Страны Северной Америки : Гимны. Некоторые внешние ссылки в этой статье ведут на сайты, занесённые в спам-лист. Но в ые годы музыковедам-историкам получилось определить, что у мелодии все таки был автор.

Это был Джон Стаффорд Смит John Stafford Smith , британский историк музыки, композитор, органист и певец, какой в году сочинил шутливый гимн «Общества Анакреона» To Anacreon in Heaven , объединявшего лондонских музыкантов. Песню начали официально использовать в Военно-морских силах США , после в Белом доме , а 3 марта года резолюцией Конгресса была объявлена национальным гимном.

Гимн США. Гимн США на русском языке.

Гимн сша слова

Then conquer we must when our cause it is just And this be our motto: «In God is our Trust. О, скажи, видишь ли ты в первых солнца лучах Что средь битвы мы чли на вечерней зарнице? В синем с россыпью звёзд полосатый наш флаг Красно-белым огнём с баррикад вновь явится. Ночью сполох ракет на него бросал свет - Это подлым врагам был наш гордый ответ.

Так скажи, неужели, будет жить он всегда Где земля храбрецов, где свободных страна? Там, в туманной тиши, на чужом берегу, Где надменный наш враг от атак отдыхает, Что над фортом, как нам, также видно ему - На ветру колыхнётся и вновь пропадает?

Золотистый восход ему блеск придаёт В полной славе его свежий бриз развернёт. Это звёздный наш флаг! И он будет всегда Там, где дом храбрецов, где свободных страна. А где банда убийц, что хвастливо клялась, Будто пламя войны, духом павших смятенье, Разобщённой толпой снова сделают нас - Дали кровью ответ за свои преступления. Нет убежища вам, войск наёмных рабам, Ждёт могилы вас тлен, — будет всем по делам.

Только звёздный наш флаг не умрёт никогда Там, где дом храбрецов, где свободных страна. О, пусть будет так впредь — где мятежный встаёт Меж разрухой войны и своим отчим домом.

National anthem of the United States of America (lyrics)